Das erste Buch SamuelKapitel 21 |
|
1 Und Jonathan |
|
2 David |
|
3 David |
|
4 Hast |
|
5 Der Priester antwortete |
|
6 David |
|
7 Da gab |
|
8 Es war aber des Tages |
|
9 Und David |
|
10 Der Priester |
|
11 Und David |
|
12 Aber die Knechte |
|
13 Und |
|
14 Und verstellete seine Gebärde |
|
15 Da sprach |
|
16 Habe |
1-я книга ЦарствГлава 21 |
|
1 И пришел Давид в Нов к Ахимелеху, священнику; и с трепетом вышел Ахимелех навстречу Давиду, и сказал ему: что ты один, и никого нет с тобою? |
|
2 Давид сказал Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело, и сказал мне, чтоб никто не знал ничего о том, для чего я посылаю тебя, и что тебе поручаю; отрокам же указал я такое-то место. |
|
3 |
|
4 И отвечал священник Давиду, и сказал: не священного хлеба у меня нет, но есть хлеб священный, если только отроки воздержались от жен. |
|
5 |
|
6 И дал ему священник святого хлеба, ибо не было там хлеба, кроме хлебов предложения, взятых от лица Господня, для того, чтобы по снятии их положить хлеб теплый. |
|
7 Там в тот день находился пред лицем Господним некто из рабов Сауловых, именем Доиг Идумеянин, начальник пастухов Сауловых. |
|
8 И сказал Давид Ахимелеху: нет ли здесь у тебя копья, или меча? Ибо я ни меча своего, ни оружия своего не взял с собою, потому что дело царево поручено мне внезапно. |
|
9 И сказал священник: меч Голиафа Филистимлянина, которого ты убил на долине Терпентинной, вот, он завернут в одежду позади Ефода; если его возьмешь, возьми, а другого, кроме его, нет здесь. И сказал Давид: нет, лучше дай мне его. |
|
10 И встал Давид, и убежал в тот день от Саула, и пришел к Ахишу, царю Гефскому. |
|
11 Слуги Ахишовы сказали ему: не это ли царь оной земли, Давид? Не ему ли пели в хороводах женщины, и говорили: |
|
12 |
|
13 |
|
14 И сказал Ахиш слугам своим: вы видите, что это человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне? |
|
15 |
|
16 |
Das erste Buch SamuelKapitel 21 |
1-я книга ЦарствГлава 21 |
|
1 Und Jonathan |
1 И пришел Давид в Нов к Ахимелеху, священнику; и с трепетом вышел Ахимелех навстречу Давиду, и сказал ему: что ты один, и никого нет с тобою? |
|
2 David |
2 Давид сказал Ахимелеху священнику: царь поручил мне дело, и сказал мне, чтоб никто не знал ничего о том, для чего я посылаю тебя, и что тебе поручаю; отрокам же указал я такое-то место. |
|
3 David |
3 |
|
4 Hast |
4 И отвечал священник Давиду, и сказал: не священного хлеба у меня нет, но есть хлеб священный, если только отроки воздержались от жен. |
|
5 Der Priester antwortete |
5 |
|
6 David |
6 И дал ему священник святого хлеба, ибо не было там хлеба, кроме хлебов предложения, взятых от лица Господня, для того, чтобы по снятии их положить хлеб теплый. |
|
7 Da gab |
7 Там в тот день находился пред лицем Господним некто из рабов Сауловых, именем Доиг Идумеянин, начальник пастухов Сауловых. |
|
8 Es war aber des Tages |
8 И сказал Давид Ахимелеху: нет ли здесь у тебя копья, или меча? Ибо я ни меча своего, ни оружия своего не взял с собою, потому что дело царево поручено мне внезапно. |
|
9 Und David |
9 И сказал священник: меч Голиафа Филистимлянина, которого ты убил на долине Терпентинной, вот, он завернут в одежду позади Ефода; если его возьмешь, возьми, а другого, кроме его, нет здесь. И сказал Давид: нет, лучше дай мне его. |
|
10 Der Priester |
10 И встал Давид, и убежал в тот день от Саула, и пришел к Ахишу, царю Гефскому. |
|
11 Und David |
11 Слуги Ахишовы сказали ему: не это ли царь оной земли, Давид? Не ему ли пели в хороводах женщины, и говорили: |
|
12 Aber die Knechte |
12 |
|
13 Und |
13 |
|
14 Und verstellete seine Gebärde |
14 И сказал Ахиш слугам своим: вы видите, что это человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне? |
|
15 Da sprach |
15 |
|
16 Habe |
16 |